关于我们 About US 投稿/Contribute

首页> 培训>雅思>备考指南> 正文

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

烤鸭学堂 2016-07-26 14:15

  很有人多少有些过于注重英语应试技巧,而忽略了语言的表达思维,以至于日常口语交流中感觉自己口语说得挺溜的,其实在别人看来,完全是英译了中式表达,甚至出现了很多老外听不懂的情况。其实,表达方式受思维影响,今天,小编就来谈谈中英文思维的差别。让你轻松过雅思

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  1、汉语主观性强,英语客观性强

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  在公共场所的警示语上,我们可以发现二者的差别。比如很符合汉语表达习惯的“请勿吸烟”。这里的潜台词是:在这个场所里,你要做一个不要吸烟的人。而同样的意思在英语里多用“Smoke free”, 意思是这里是无烟区域,没有任何道德的暗示。当然用no smoking 也没错。因为表达方式的不同,很多朋友还错误地把这里的free,理解成 “自由吸烟区”,以为可以随意吸烟, 闹了笑话。

  2、汉语很直观,英语则需要透过现象进行理解

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  汉语在描述一件事情的时候可以直接坐到表象的描述,英语则无法坐到。例如,汉语中表示“受伤的战士醒了”,这里的“醒”有苏醒的意思,和睡觉睡的“醒”是一个字。但在英语中则需要用其他词汇将二者区分开来:The fighter comes back to life。这里就用了comes back to life 代替了wake up。

  3、汉语先表达原因后表达结果,英语先表达结果后表达原因

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  汉语喜欢把原因放在前面,来解释后面的结果,英语则喜欢先告诉读者或听着结果,然后用原因修饰这个结果。例如: The prince in rags was thrown out of the palace because the guard could not recognize him. 那个侍卫认不出穿着破衣裳的王子,就把他从王宫里赶了出来。

  4、汉语先交代背景后给出焦点,英文先给出焦点后交代背景

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  中国人的思维模式基本上是首先考虑事物的环境和外围因素,然后考虑具体事物或中心事件。西方人的思维模式正相反,首先考虑中心事物,然后才加上外围因素。例如:去年他为了完成一个项目在实验室用计算机努力地干了三个月。She worked hard with a computer in the lab for three months in order to complete a project last year. 这里的背景是她为了完成一个项目,而中心和焦点是她用计算努力工作了三个月。

  5、汉语多用动词化表达法,英文多用名词化表达法

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  汉语里面比较喜欢用动词来表达,比如,他喜欢抽烟,这里的抽是动词,而在英语里不吸烟者用nonsmoker表示。比如:He is nonsmoker就比He does not smoke 地道,而且后者还会产生歧义,比如 He does not smoke today, 仅仅是他今天不抽烟,而并非从不不吸烟的人。英语里用动词有次数的意味在里面。同理,喝酒也是一样,用teetotaler表示不喝酒的人,就更加地道。

  6、汉语多用主动形式,英语多用被动形式

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  这点相信许多朋友都有了解,高中时被动语态的语法总是掌握不好,原因就在这。因为汉语更常用主动形式表达,而英语则相反,甚至用被动形式表达会产生不同的意思。例如:Chinese is spoken by many people. 中文Chinese是动词speak的承受者。汉语则直接表达为:很多人都说中文。

  7、汉语家庭身份表达的详细,英语则非常简略

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  中国人家庭观念很重,每个人都有自己的身份,比如小姨,大姨,姑姑,舅妈,这些在英语里面全部用Aunt表示。还有结婚以后的亲戚英语直接加in law 就可以了,比如 姐夫和妹夫都用brother in law,表示。

  8、汉语用时间顺序铺陈,英语多用介词

熟悉中英文思维的差别 让你留学没烦恼

  英语里用介词的情况非常多,而汉语则按照时间先后发生顺序进行铺陈,汉语动词无形态变化,所以多用动词并不变扭。例如:Since we are through with the customs formalities, we feel rather released. 这里的 through就是介词,而汉语暗含时间先后顺序,我们(先)办完了海关手续,(之后便)感觉如释重负。

  以上8点是对中英文思维差别的一个总结,了解思维表达差别对英语学习很有帮助。因为语言的博大精深,汉语和英语还是很多差别需要在平时生活和学习中观察和发现,如果你还有其他发现,可以在下方留言评论,让更多的朋友发现和学习,一起进步。

分享到:
相关文章 英语 雅思
推荐

智囊分享

雅思官方回答:考试听力常见疑问汇总!

 在准备雅思考试听力部分的时候,除了大量做题,也要看看你自己把关于雅思听力的最基本的问题,都弄清楚没。小编汇总...
在雅思阅读考试中,选择题成了纠结指数最高的题型。我们可以把选择题的选项按照判断题的TRUE/FALSE/NOT GIVEN的标准来...
有时候会在后台收到大家的搞笑留言,吐槽歪果仁的那些俚语表达。人在海外,总有些生活习惯和语言习惯需要磨合。即使是...
雅思阅读中,是非无题型一定算的上是难点之一。除了要求烤鸭们找的“快准狠”之外,在偷换概念,考察细节上,雅思也是...
雅思作文其实不可怕,但最可怕的就是烤鸭们言之无物的“中段”部分啦!文章的开头和结尾段落相信大家都已经能够比较从...
推荐给好友


邮箱格式错误

发表成功

您的评论将在编辑审核后发表,感谢您的参与

登录继续邮箱格式错误

没有账号? 快速注册忘记密码?

其它账号登陆:

需编辑审核